El Centro de Investigación de Historia, Arte y Cultura Islámicos (IRCICA) ha publicado una obra de seis volúmenes considerada uno de los estudios más completos jamás producidos sobre la historiografía otomana, que ofrece a los investigadores un catálogo sistemático de textos históricos escritos en la vasta geografía que alguna vez estuvo gobernada por el imperio.
La colección, titulada “Osmanlı Tarih Literatürü” (“Literatura histórica otomana”), clasifica miles de obras originales y traducidas, sus autores y los contextos intelectuales en los que fueron producidas. IRCICA presentó los volúmenes en su sede en el distrito Cağaloğlu de Estambul.
Los participantes examinaron el trabajo elaborado por los investigadores Mehmet Serdar Bekar y Veysel Bulut, especialistas en literatura histórica islámica y otomana. El proyecto fue editado por el profesor Cengiz Tomar.
En su intervención en la inauguración, el presidente de IRCICA, el profesor Mahmud Erol Kılıç, dijo que Bekar y Bulut eran “los verdaderos héroes” de un proyecto que requirió años de trabajo. Dijo que el equipo consultó más de 13.000 manuscritos para completar la compilación.
“Se convirtió en un rico recurso del que pueden beneficiarse los historiadores económicos, los historiadores sufíes, los historiadores políticos y los historiadores de las instituciones”, dijo Kılıç.

Añadió que una vez que el trabajo obtenga pleno reconocimiento en los círculos académicos, IRCICA planea hacerlo accesible electrónicamente, similar a la Enciclopedia Islámica publicada por el Centro de Estudios Islámicos (ISAM). “Este no es un libro de contemplación sino una obra de referencia”, dijo. “Esperamos preparar la versión digital dentro de un año para que los investigadores puedan buscar nombres, regiones y otros detalles directamente”.
Bekar dijo que la compilación sigue una estructura cronológica e incluye todos los manuscritos y textos impresos identificables sobre la historia producidos en las tierras gobernadas por el Imperio Otomano.
“A lo largo de aproximadamente seis siglos y en tres continentes, rastreamos obras cuyos textos -o al menos sus títulos- sobrevivieron a través de bibliotecas, catálogos y fuentes biográfico-bibliográficas”, dijo. “En este sentido, el proyecto constituye un corpus completo”.
Si bien la mayor parte cubre la historia política, Bekar dijo que la colección también incluye obras de diversas disciplinas que examinan críticamente el estudio de la historia misma. Añadió que aunque la mayoría de las obras fueron escritas en turco y árabe, también se identificaron textos en otros idiomas hablados dentro de la sociedad otomana.
Para determinar las identidades otomanas de los autores, el equipo consideró si la región donde se escribió una obra estaba bajo dominio otomano en ese momento. Se hizo una excepción con las memorias y diarios post-otomanos escritos a principios de la era de la República por autores que presenciaron personalmente las últimas décadas del imperio.
Bekar dijo que el proyecto identificó 4.351 autores y 13.335 obras. Los investigadores documentaron 22.018 copias manuscritas conservadas en 470 colecciones en Türkiye y en el extranjero. Muchas colecciones de Estambul fueron examinadas físicamente, mientras que otras se estudiaron a través de catálogos, fuentes biográficas y archivos digitales. En algunos casos, el equipo incluso se puso en contacto con familiares vivos para verificar las fechas de defunción.
Bulut, quien también trabajó en el proyecto, dijo que los preparativos comenzaron en 2017 y requirieron años de intenso esfuerzo. Recordó haber trabajado hasta altas horas de la noche en la Biblioteca Süleymaniye y haber recibido acceso especial durante la pandemia para continuar con la investigación.
“Cada volumen representa años de dedicación, sacrificio y cooperación meticulosa”, dijo.
Tras las observaciones introductorias, académicos como el profesor Mehmet Ipşirli, el profesor Abdülkadir Özcan y el profesor Erhan Afyoncu ofrecieron evaluaciones del trabajo. Özcan elogió el proyecto y señaló la dificultad de acceder a manuscritos de seis siglos y en las regiones más remotas del imperio. Afyoncu dijo que las publicaciones del IRCICA han contribuido durante mucho tiempo al estudio de la ciencia y la literatura otomanas, y añadió que el nuevo catálogo servirá como un manual clave para los investigadores.
Dijo que hacer que los volúmenes estén disponibles digitalmente ampliaría su utilidad y permitiría que el catálogo se actualizara continuamente.
sobre el trabajo
Publicado por IRCICA, Literatura histórica otomana compila una biobibliografía comentada de escritos históricos producidos a lo largo de los 600 años del Imperio Otomano. Incluye obras originales y traducidas escritas desde principios del siglo XIV hasta principios del siglo XX en Anatolia, los Balcanes, Europa del Este, el Cáucaso, Crimea, el oeste de Irán, Oriente Medio y el norte de África.
Los volúmenes proporcionan información detallada sobre el contenido, período, idioma, tema, copias manuscritas, ediciones impresas, traducciones y enlaces a otras fuentes de cada obra. Si bien la historia política representa la mayor parte del material, la compilación también incluye obras relacionadas con la historia islámica, la historia mundial, la historia intelectual, la historia urbana, la arqueología, la numismática, las memorias y la literatura de viajes.








